Busca sem resultado
jusbrasil.com.br
23 de Abril de 2024

Inglês jurídico é a nova tendência na área do Direito

Especialização no setor tem sido diferencial, segundo advogada especialista em inglês jurídico, Bruna Marchi

Publicado por Ana Catarina Veloso
ano passado

(foto: reprodução)

O Direito é para muitos brasileiros a realização de um sonho, pois acreditam em uma vida profissional promissora. No entanto, a saturação do mercado de trabalho pode desanimar. De acordo com a Ordem dos Advogados do Brasil (OAB), existem aproximadamente 1,3 milhões de profissionais formados, e por isso, na hora de escolher uma especialização, muitos estão se qualificando em uma área não tão óbvia: o inglês jurídico.

A advogada, professora e fundadora da empresa Descomplicando o Inglês Jurídico, Bruna Marchi, observa que existe um grande campo a ser explorado nessa área, tanto no Brasil como no mundo. Para ela o inglês é a língua franca do Direito.

“Atuando como professora de inglês, percebi que os advogados brasileiros perdiam muitas oportunidades de trabalho em grandes escritórios por não dominarem o inglês técnico jurídico. Há quem tenha inglês geral fluente, o que não é suficiente para fazer reuniões ou redigir textos, já que o conhecimento do vocabulário técnico é essencial”, afirma.

(foto: reprodução)

Bruna Marchi nasceu e se formou em Sorocaba-SP e começou sua carreira como professora de inglês, em 2001. Ainda no mesmo ano ingressou na faculdade de Direito, e fez intercâmbio nos Estados Unidos e na Inglaterra, além de ter se especializado em Direito norte-americano na Fordham Law School, em Nova York.

Ao longo de sua carreira, uniu suas duas formações e fundou uma empresa especializada em inglês jurídico. Por conta da dificuldade de encontrar advogados fluentes em inglês técnico jurídico, os poucos profissionais com esse conhecimento ganham chances maiores de serem contratados nos grandes escritórios de advocacia do Brasil , além de receberem remuneração acima do mercado.

Por causa da alta demanda e da necessidade de uma formação mais técnica para o Direito, Bruna revela que muitos escritórios nacionais e internacionais procuram o Descomplicando o Inglês Jurídico para contratar treinamentos na área.

Por isso, a advogada chama a atenção de colegas para uma especialização que pode turbinar ainda mais a carreira deles. O inglês jurídico, aos poucos, tem ganhado mais espaço e se tornando, além de um diferencial, uma formação necessária para o currículo.

Inglês jurídico e sua importância

O inglês jurídico tem ganhado força nos últimos anos, com a internacionalização do mercado.

A necessidade surge quando, no dia a dia, a comunicação com clientes estrangeiros apresenta obstáculos pela falta de preparo.

Vale ressaltar que o inglês usado rotineiramente está distante do inglês técnico jurídico, em que são usados termos específicos do Direito.

O Direito dos países da common law (sistema jurídico adotado pela Inglaterra e suas ex-colônias) pode causar estranhamento nos profissionais formados no Brasil (que adota o sistema jurídico da civil law). O profissional que consegue desmistificar documentos técnicos, realizar reuniões e redigir e-mails, desenvolve um trabalho de extrema necessidade em dias globalizados e é disputado no mercado.

Além de novos conhecimentos culturais e de vocabulário, proporcionados pelo conhecimento em inglês jurídico, o networking desse tipo de profissional é muito maior, o que pode significar mais oportunidades de trabalho, com uma remuneração acima da média.

Descomplicando o Inglês Jurídico

A empresa é um hub de soluções para escritórios e multinacionais, na área do inglês jurídico. Oferece treinamentos corporativos personalizados, além de outros serviços, como testes de inglês jurídico para processos seletivos.

Todos os seus professores são formados em Direito, o que é um grande diferencial no mercado de ensino. O Descomplicando o Inglês Jurídico aplica sua própria metodologia de ensino, construída ao longo de duas décadas.

A instituição é, também, uma boutique de tradução, especializada na área jurídica. A empresa traduz textos jurídicos dos mais diversos graus de complexidade. Esse trabalho é realizado por advogados especializados em tradução.

Além disso, é um centro de treinamento e de aplicação da certificação TOLES (Test of Legal English Skills), da Cambridge Law Studio.

Texto: Ana Catarina Carneiro Veloso e Mariane Oliveira Dalcin

  • Publicações2
  • Seguidores0
Detalhes da publicação
  • Tipo do documentoNotícia
  • Visualizações71
De onde vêm as informações do Jusbrasil?
Este conteúdo foi produzido e/ou disponibilizado por pessoas da Comunidade, que são responsáveis pelas respectivas opiniões. O Jusbrasil realiza a moderação do conteúdo de nossa Comunidade. Mesmo assim, caso entenda que o conteúdo deste artigo viole as Regras de Publicação, clique na opção "reportar" que o nosso time irá avaliar o relato e tomar as medidas cabíveis, se necessário. Conheça nossos Termos de uso e Regras de Publicação.
Disponível em: https://www.jusbrasil.com.br/noticias/ingles-juridico-e-a-nova-tendencia-na-area-do-direito/1752806690

Informações relacionadas

Artigoshá 7 meses

O inicio da carreira jurídica

Instituto dos Advogados Brasileiros
Notíciashá 11 anos

Direito Penal Militar em debate

Cíntia Clementino, Advogado
Notíciashá 4 anos

Como iniciei minha carreira na advocacia!

ADVOCACIA DIGITAL
Artigoshá 10 meses

Os rumos da advocacia: 5 dicas para advogados e advogadas em início de carreira

Júlio Konkowski, Advogado
Artigoshá 3 meses

O homem pode pedir medidas protetivas?

0 Comentários

Faça um comentário construtivo para esse documento.

Não use muitas letras maiúsculas, isso denota "GRITAR" ;)